Page 244 - e mushaf TR pdf
P. 244

240
                         Cüz  01  02  03  04  05  06  07  08  09  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30
             Yusuf  /44 – O                                                                         Yusuf  /50 – Bunu
          kâhinler “Bu    12-Yusuf Süresi                   Yaprak 10B  Cüz 12   Süre 12  Sayfa 240  duyan Hükümdar:
          gördükleriniz karışık      Bu Cüz Yaprağa git  01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04  “Getirin bana onu!”
          düşlerdir. Biz böyle                                                                   dedi. Hükümdarın elçisi
          karışık düşlerin                                                                          gelince Yusuf: “Sen
          yorumunu bilemeyiz”              ﴾١٢﴿      فسوي ةروس             ﴾١٢﴿           240    önce dönüp efendine de
                                                              و
          dediler.                                      َ  و و َ و                                 ki: “O ellerini kesen
                                                                                                    kadınların meselesi
                                                                                                     neydi, kendisine
             Âlimlerimiz
                                                                                                         soruver.”
          rüyaları üçe ayırırlar.                                                         ا      Zaten benim efendim, o
                                                ة ف
                                                                                            ل
                                                                             ل
                           ﴾٤٤﴿ ةني ي م لاةع ـ  ب مل ـ ة  فحلا ليوأ ف  ــ ةت ـ   ب  نفحةناةمةو  مل ـــ ة  فحا    ثاةغ ــ  ف ضا  اولا  ةق ــ  kadınların fendini pek
                                                       ي
             1. Allah tarafından                                      ۛ                                  iyi bilir.”
          bir melek aracılığı ile
          meydana gelen kısım ki                                                                  İsrail kaynakları kıssanın
          doğru, gerçek rüya          م                        ف                                      bu bölümünde de;
          budur. 2. İnsanın     ف     ك          ل   ل  ة        ة                    ة ح ة           Kur’ân’dan farklı
          benliğinden          ي    ب فم ـ ةت ـ يوأ ـ  ل ـ يه  ةنا ان ة ـ  ـئ حب     حما د  ة    ك ـ ةب ر ــ فع ـ ة ـ ا  ة  حداةو ام  ـ فن ــ  ه ـ ة   م اةج ــ ةن ي ي ذلا ةقةوــلا  ayrıntılar ve Hz. Yusuf’un
          kaynaklanan bir telkin.                                                                değerini düşürecek taraflar
                                                                                                      naklederler. Oysa
          3. Şeytani bir telkin ile                                                               Kur’ân’ın anlatımı, onun
          meydan gelen zihinsel                                                                      bir Peygamberden
          görüntüdür. Son iki                          ل              ل                    ة      beklenen örnek tutumunu
                                                            ح
                                      ة



          grup adgas-u ahlam    ناةمس    تارقةب   ة  عفبس   ۛ  ييف اةن تففا  قي ي د ح صلا اةه    حيا ـ   ي ـ  سو ـ   ف  ﴾٤٥﴿  نولس  ةف ـ ا   فر    özetler. Onun bu
          (karışık düşler) dir.                                                                    davranışlarıdır ki kralı,
                                                                                                  onu Maliye bakanı (hatta
          Yusuf  /45 – O iki                                                              م           Başbakan) olarak
          arkadaştan kurtulanı,   ـ                                                   ة     ف         görevlendirmeye

                                           ة
          nice zaman sonra,    ـ         ت   ـل ـ ــلع ـ ى  اۛس باةي رةخاةو ر ف ض خ    ت ة ل بفنس      عفبسةو   ۛ    فاةج ع    عفبۛس حن هل    أةي ك ـ  sevketmiştir.

          ancak o sırada, Yusuf’u   ۙ                                                            Yusuf  /51 – Hükümdar
          hatırlayıp dedi ki                                                                       o kadınları toplayıp:
          “Rüyanın tabirini size                                                                  “Ne idi sizin Yusuf’la
          ben bildireceğim. Hele                                         ة                        dâvanız?” Siz Yusuf’u
                                                              ة
                                                                  ة
                                                     ة
                                                                         ح ة
                           ى ل
                                                                                ة
                                                                                      ة ي
                                                   ة
                                                                    ة
          siz beni hapishaneye bir  ۛاباةد ةنينس   ي  ةعفبس   ۛ  ة  ــ نو   عةرزت لاةق﴾٤٦﴿ نو ملفعي فم هلةعل ساحنلا  ىلا  ع جفرا ل  elde etmeye
                                                  ف
          gönderiverin.”                                                                          çalıştığınızda durum ne
                                                                                                      idi, Yusuf nasıl
          Yusuf  /46 –                                                                             davrandı? diye sordu.
          Hapishaneye gidip:                                                                      Onlar da: “Hâşa! Allah
                                                             ة
                               ف
                                               ف
                                          ة
                                                                             ة
                                  ة
                                                             ح ي
          “Yusuf! Sözü doğru ve   ييت أةي حم   ث ــ ﴾٤٧﴿نول كأةت  ة  ـ احم   م ىلييلةق لا ايه ل بفنس      ييف  هو رذةف فم تفد ۛ صةح اةمةف  için söylemek
          isabetli olan aziz                                                                      gerekirse, onun yaptığı
          dostum!                                                                                 hiç bir kötülük bilmiş,
          Şu müşkil rüya                                      م                                  görmüş değiliz” dediler.
                                                                                                 İşte o sırada vezirin eşi:
          hakkında bize bir   ة        ة ح ي  ة ة   ة        ف  ف                ة                 “Şimdi hak meydana

          çözüm bildir lütfen:   ـ احم   م ىل  ـ ييل ـ  ةقلا ن  ـ فمحد ـ  ت ـ ل فم ـ  ه ـ ح  ةق اةم نل  ـ أ   ك ـ ة  ةي  داد ـ ة  ش  عفب   لنذ ـ ك   ۛس ـ   دفعةب ن   م ـ ف  çıktı. Ondan kâm almak
                                                                                                   isteyen bendim. O ise
          “Yedi semiz ineği yiyen                                                                   tam sadık ve dürüst
          yedi zayıf inek ile yedi                                                                 insanlardandır” diye
          yeşil başak ile yedi       ة                   ة                ف  ة      ة                    itiraf etti.
          kuru başağın anlamı ne    هييفةو    ساحنلا    ثاةغ ـ  ي  هييف   ماةع ك ل   نذ دفع    ةب ـ    فن م ييتأةي حم ث﴾٤٨﴿ن و نصفح ت  Yusuf  /52- Yusuf  /53

          olabilir?                                                                                 – Ve devamla şöyle
                                                                                                    dedi: Bunu böylece
          Ümid ederim ki isabetli                                                                   söylüyorum ki eşim
          yorumunu öğrenip ilgi                                                                   vezir de (Yusuf’a sahib
                                                ة ة
                                                                                  ة
                            ة


                                                                        ة ف
                                           ا
                                                                                  ۟
                                     ح
          insanlara aktarırım   لاةق لو سةرلا    هءاةج احملةف  ه ــ ي   ب يينو ت ــ فئا ك لم    لا ـ ة  لاةقةو ﴾٤٩﴿نور       ةي ــ فع ــ ص ــ  olmaya yeltenmemle
                                         ة
          böylece onlar da                          ۛ                                              beraber) kendisinden
          doğruyu öğrenir ve                                                                      gizli olarak ona (fiilen)
          senin kıymetini                                                                         hiyanet etmediğimi ve
          bilirler.”        ة              ة       ن                                                 Allah’ın hainlerin
                                      ل
                               ة ح ي
                                                                                      ن ي
                           نا   حن هةي دفيا نفع ح  ـ ط ـ ة  ةق ي  ح          اةب ل   لا ــ ف س حن ـ  ةةو   يتلا  اةم  ه ف    ةف  ــ ف س ـ ةـ ـ ل ـ  ة   حبةر ـ ك ىلا فع جفرا  hilesini iflah
                               ۜ
             Yusuf  /47 –                                                                          etmeyeceğini bilsin.
          Yusuf: “Yedi sene,                                                                       Doğrusu, ben nefsimi
          bildiğiniz şekilde ekin                                                                    temize çıkarmam.
          ekersiniz. Ama                         م                                  ف                Çünkü Rabbimin
                                                             ة
                                                      ف
                                    ة
          biçtiğinizi, yiyeceğiniz   ۛ ف سو ي ن ت   ح  فدةواةر فذا  ة ي  حن    ك  ـبطةخاةم لاةق ﴾٥٠﴿ ييلـ  م  ة   ه د  في ــ   ـ حن   ةع ـ  ك  ب  ييحبةر  merhamet edip
          az miktar dışında,                                                                      korudukları hariç, nefis
          başağında bırakır,                                                                        daima fenalığı ister,
          depolarsınız.                                                                             kötülüğe sevkeder.
                                                                                                     Doğrusu Rabbim
                                                                ن
             Yusuf  /48- Yusuf   ـــ  ءو  ا  س ن ـــــ ف  ة  ــ ل ــــــ في ــ  م  ه  ةع اةن    ةع ــــ  ل ــ فم ـــ   اةم     ح   ل    ۛ شاةح  ف   ق ــــ ل ـ  ةن     ةع ـ ةن فن ـ فف ـ يهس  gafurdur, rahimdir (affı
          /49 – Sonra, bunun   ۜ                                                  ۜ              ve merhameti boldur).”
          peşinden yedi kurak yıl                                                                  Bu âyetler için şu tefsir
          gelecek, tohumluk                                                                       daha yaygındır: “(Yusuf
          olarak saklayacağınız                                                                     dedi ki:) Maksadım,
                                                                 ف
                                                                                ل
                                       ل  ح ـ
          az bir miktar dışında,   ـــ  ه   ت فدةواةر ا ل  ةنا  ق  ــ ةح ـ  ف لا ص  ــ ف ص ــ ةح ــ ۛ  ةح ن ـ ة  نـلا ز  ي    ــ ةع ــ يز ـ  ف لا    تا ر  فما ـ ت  ة  ةق ـ ل ا ــ    vezire hainlik etmediğimi,
                                                                                  ة
          önce biriktirdiklerinizi                                                                   hainlerin hilelerini
          yiyip tüketirsiniz.                                                                           Allah’ın iflah
                                                                                                   etmeyeceğini onun da
                                                                                                 bilmesini sağlamaktı. Ben
          Sonra onun arkasından                                                                   nefsimi temize çıkarmam
                                             ة
                                                               ة
                                                                            حن ا ةو
          bir yıl gelecek ki halk   يحنا ـ ي  ل  ة  ـــ ةي ـ فع ـــ ل ــ   ةم   ل  كل نذ ﴾٥١﴿ يـ ةن  ـ يق  دا ح صلا ن  ة  ـــ ل  ه ــ  م ــ ة  ة ي  ةن ن  ةع ــ ف ـ فف ــ س ــ يه  (…)”. Fakat ilk tefsir, Hz.

          bol yağmura                                                                             Yusuf (a.s.)’ın makamına
          kavuşacak, sıkıntıdan                                                                    ve Kur’ân’ın siyakına
          kurtulacak, bol meyve                                                                      daha uygundur (İbn
          sıkıp hayvanları                       ف                                                  Kesir). Zira kail, yani
                                                                  ة
                                                               ن ة
                                                                  ح ل
          sağacaklar.” {KM,   ﴾٥٢﴿ يــ ةن  ـ ين ــ   ئاةخ  ف ا  لا د  ك ـ في ــ ة ــ   يد  ةي ل   ة ح لا  ناةو ب  ف  ـ فن ــ  ب  ه ـ ل ا ــ ةغ ــ في ـــــ   خا م  ة ل  sözü söyleyen açıkça
          Tekvin 41. bölüm}                              ـ فه ــ ي                           ل ــ ف  bildirilmiyor. Bu da
                                                                                                   vezirin eşinin sözünün
                                                                                                   devam ettiğini gösterir.
                         Önceki Sayfa   Önceki Cüz Yaprak Sayfa  Sonraki Cüz Yaprak Sayfa  Sonraki Sayfa
                   Sayfa Başı                                                                   index Alfabetik
          240
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249