Page 311 - e mushaf TR pdf
P. 311
307
Meryem /39 – Sen Cüz 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Meryem /47 –
o hasret ve pişmanlık İbrâhim: “Selamet,
gününü, o hakların da 19-Meryem Süresi / Yaprak 04A Cüz 16 Süre 19 Sayfa 307 esenlik içinde kal, dedi.
ilahî hükmün yerini Bu Cüz Yaprağa git 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04 Rabbimden senin için
bulacağı günü anlatarak af dileyeceğim. O
uyar onları! Ama onlar gerçekten bana karşı
gaflet içindeler, hala 307 ﴾١٩﴿ ميرم ةروس ﴾١٩﴿ çok lütufkârdır. [25,63;
و
iman etmiyorlar onlar. َ َ ع َ َ و 28,55; 60,4; 9,113-114;
Meryem /40 – Şu 14,41]
kesin bir gerçektir ki Meryem /48 –
bütün dünyaya ve “İşte sizi de, sizin
ة ف
ي
dünyada yaşayan bütün هةو ــ فم ة ـ يف فم ـ ي ةغ ـ فف ــ ل ـ ة هةو ر ـ فملا ة يض ــ ق فذا ةر ـ ف سةح ـ ف لا ةمفو ةي م ــ ف ــ هفر ذ فناةو ــ ل Allah’tan başka ibadet
ة
insanlara Biz varis ۛ ve dua ettiğiniz
olacağız (onlar sona tanrılarınızı da
erip baki Allah kalacak) terkediyorum.
ve ölümden sonra ة ة ي ة ة ف ة ة Rabbime niyaz
ة ي
ة
۟
ف
hepsi diriltilip Bizim ﴾٤٠﴿نو عةجر ي اةنفيلاةو اةهفيل ةع ـ فنةمةو ۛ ضفرلا ثرن ة نفحن احنا ﴾٣٩﴿نو ن ـ مفؤ يل edip yalvarıyorum.
huzurumuza
Rabbime niyaz
getirileceklerdir. etmem sayesinde
Meryem /41 – م mahrum ve perişan
ى
ى
ح
ي
ي
حنا ـ ةك ه ـ نا
ا
Kitapta İbrâhimi de an. ة اةق ل فذا ﴾٤١﴿ ـــ ــ ب ةن اق ة ة ي ةميهر ي فبا ــ ي ن باةت ف كلا ـ ي ف ر ك ـ فذاةو olmayacağımı
O gerçekten özü sözü ص ـ ح ي د ي ــ ۜ ف umuyorum.
doğru biri idi, yani bir
peygamberdi. Yani: “Olurki O
sana tövbe ve iman
ة
ة
ة
ة
ة
Meryem /42 –
Zamanı geldi, babasına: ى اـفيش ۛ كفنةع يينفغ ي لةو رصفب ي لةو عةم ف سةي ل اةم د بفعةت ةم ل ـ اةي تةبا ا ل هييب ل etmeyi nasib eder.” Zira
kâfir için istiğfar
“Babacığım, dedi, niçin etmenin (af dilemenin)
işitmeyen, görmeyen ve mânası budur.
sana hiçbir fayda
sağlamayan bu putlara ف Meryem /49 –
tapıyorsun?” [21,52-67] ة ل فها ـ ك د ـ ييان فع بحتاةف ك تأ ةي مل ة ف ـ اةم ملع ف ف لا ـ ةن م يينءاةج فدةق ييحنا اةي ةبا ـ ت ا ل ﴾٤٢﴿ Onları ve onların
ة
ة
ا
ي
ة
{KM, Mezmurlar Allah’tan başka
135,15-18} taptıkları putları
terkedip (Şam’a
Meryem /43 – ف yerleşince) Biz O’na
“Babacığım, sana ة ة ة ة ة ح ي ة ة ة ة ا ل ى ح ى İshak ile Yâkubu
و
ا
ي
ulaşmayan bir ilim, ك ـ نا ناط ـ في ـ حشلا نا ۜناطفي ـ حشلا د بفع ــ ةتل اةي تةبا ﴾٤٣﴿ ــ ۛس اطار ص ــ ة hediye ettik.
geldi bana, ne olur bana
tâbi ol da seni dümdüz Onların her birine
peygamberlik verdik.
bir yola çıkarayım” [21,72; 11,71; 2,133]
ى
ة
ل
ح
ة ة
ف ل
Meryem /44 – م ــ ةن باذ ـ ةع ك ح سم ــ ة ةي نا فاةخا ي ا ي ي ح نا ـ اةي ا ةب ـ ت ا ل ﴾٤٤﴿ايص ةع ـ ن ن مفحةرل ل
ح
“Babacığım, sakın Rivâyete göre: Hz.
şeytana ibadet etme! İbrâhim Şam tarafına
Çünkü şeytan Rahmana م hicret ettiğinde önce
isyan içindedir. [36,60; ى Harran’a geldi. Orada
ل ة
ة
ن
ل
ة ة
ح
ا
ي
ـ
4,117] ييتةه لا فنةع ۛ تفنا ب غاةرا لاةق ﴾٤٥﴿ لةو ناطفيحشل ل نو ةف ـ ةـت ك ن ن مفحةرلا Sâre ile evlendi. Ondan
ح
İshak, İshak’tan da
Meryem /45 – bilahere Yâkub
Babacığım, bu gidişle o dünyaya geldi.
Rahmandan bile bir
azabın gelip sana ة ى ح ة ة ة ة ة ة Meryem /50 –
ا
ـ
ي
ۛ
ف
dokunacağından لاةق ﴾٤٦﴿ ـ ل ةم يينر ـ ج ـ فه اةو ك ـ ةم ـ حن ـ جفرل ل ه ـ ئ ـ ل فن ـ ةت فم ـ فن ـ ةت ـ ل مي ن ا ي ةي ـ اا فب ــ يهر ـ Onlara rahmetimizden
ihsanlarda bulunduk.
ve senin şeytana
hemdem olacağından Onlara dillerde ve
ciddî endişe içindeyim. ى ف dinlerde yüksek ve
ة ة
ح
حنا ـــ ه ك ــ نا يب ـ
﴾٤٧﴿ فـاي ـ ةح ي ة ة ي يحبةر ـ ي كل ر ـ ةت ـ فغ ـ ف ـ ة ـ ف س ا ۛس ك ة ة ـ ل ـ في ـ ۛ ةع م ل ۛس ـ ة güzel bir nam bıraktık.
Meryem /46 –
Babası: “İbrâhim, ne o, ۜ Meryem /51 –
yoksa sen benim Kitapta Mûsâ’yı da an.
tanrılarıma sırtını mı م Gerçekten O Allah
dönüyorsun? ة ا ة ا ة tarafından ihlasa
ل
ن ل
نو ك ا ح ل ل لا ى ن سةع ييحبةر ـ او عفداةو ح لا نو د فن منو عفدةت اةمةو فم ك لزةتفعاةو erdirilen bir kul idi,
Vazgeçmezsen bu resul ve nebî idi.
işten mutlaka taşa
Resul ve nebî,
tutarım seni. Kur’ân’da bazan eş
Şöyle bir uzun ة ة ة ة ى ح ا anlamda kullanılmıştır.
müddet benden uzak م ــ فن نود ـ ةي ا ـ فع ـ ب ــ ةمةو م ة ــ ةت ــ ل ز ـ ه ـ ف فعا ام ةف ــ ل ــ ح ﴾٤٨﴿ قــاي ۛش ــ ييحبةر ةع د ب ـ ـ ءا Fakat 22, 52 de olduğu
dur. Gözüm görmesin gibi, bazen farklı anlam
seni buralarda!” م anlaşılmaktadır. Umum
taşıdıkları da
ى
husus farkı olduğu
ا
ى
ن
ح
﴾٤٩﴿ ــاي ف ـ ةع ـ ل ـــ اةن ةن ــ ب ةجحل ك ـ ةو ۛ بو ق ةيةو ق ـ نح ـ ة ـ فع ـ ف سا هـ ة ي ةهةو ـ فب ـ لاةن ـ ۙ ح لا ن و د söylenebilir. Yani her
ۜ
resûl nebîdir, ama her
nebî resul olmayabilir.
ى
ة
۟ح
﴾٥٠﴿ لـاي ـ ةع قد ـ ف ص نا ل م ه ف ة ــ ةع ـ ل ـ لاةن ـ ف ـ ۛس ـ ةجةو اةن ـ ةم ـ ت ـ فحةر فنم م ة ةه ـ لاةنفب ـ ه ـ ف ةوةو
ف م
ى
ى
ف
ى ة
ة
ح
ة ي
﴾٥١﴿ اي بةن لو سةر ة ك ـ نا ةو اصلفخ م ناةك هحنا ى ن سو م باةت كلا ف ك ر ي ف فذاةو
Önceki Sayfa Önceki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Sayfa
Sayfa Başı index Alfabetik
307

