Page 233 - e mushaf TR pdf
P. 233
229
Hud /72 – Cüz 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Hud /79 – Şöyle
İbrâhim’in hanımı: dediler: “Sen de pek iyi
“Ay! dedi, ben bir 11-Hud Süresi Yaprak 05A Cüz 12 Süre 11 Sayfa 229 bilirsin ki senin
kocakarı, kocam da bir Bu Cüz Yaprağa git 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04 kızlarında hakkımız ve
pir iken ben mi onlarla hiçbir alakamız
doğuracağım! yoktur, onlarda
ٍ
229 ﴾١١﴿ دوه ةروس ﴾١١﴿ gözümüz yoktur, ama
و
Doğrusu bu çok و َ و sen bizim ne
şaşılacak bir şey!” {KM, istediğimizi pekâla
Tekvin 18,12} biliyorsun!”
Hud /73 – Elçi
Hud /80 –
melekler: “Sen, dediler, ة ى ح ي ة ل ل ل ة ا ة ةق ــ لا ـــ “Keşke” dedi, “size
ة ل ـ ةو د
Allah’ın emrine mi نا ۜاخ ۛش ـ في ـــ ــ فع ـــ يل ـ ي ةب اذ ـــ نهةو زو ا ةن ــ ةع ا ـ ج ــ ا ءىنت ـــ ل ــ ةي ـ فيةوا ف ت karşı yetecek bir gücüm
şaşırıyorsun? olsaydı
Ey ehl-i beyt! Allah’ın
rahmeti ve bereketi veya pek sağlam
sizin üzerinize olsun. ن ل ا ل ة ة bir kaleye
O gerçekten her türlü تةم ــ فحةر ـ فن فما ــ ر ح لا م نيب ـ فع ـ ةج ـ ة ي ةت ا او ةق ـ لا ـ ﴾٧٢﴿ بي ي جةع ءي ـ ۛش ـ ف ل اذ نه ـ dayansaydım!”
hamde lâyıktır, hayır ve Hud /81 –
ihsanı boldur.”
Melekler: “Lût! dediler,
Biz Allah’ın elçileri
Hud /74- Hud /75 – ة ة ف ة ل ة ن seninleyiz,
ةف ـ ح
ة
Vaktaki İbrâhim’in ةه ةذ ـ ۛ ب امل ﴾٧٣﴿ دي ي جةم دي ي مةح ة ي هحنا تفيةبلا لفها فم كفـيلةع ه تاةكرةبةو ح لا
kalbinden korku geçip ۜ hiç merak etme
gitti ve ona müjde onlar size hiçbir
geldi, kötülük
hemen tuttu Lût’un yapamayacaklardır.
ا
ة
ن
ن
halkı hakkında bizimle ﴾٧٤﴿ طو ــ ل مفو ــ ةق ييف اةنل داةج ــ ي ىرشب ف لا ه ـ ف ــ فتءاةجةو عفوةرلا ةمييهرفبا ي ةع ـ فن
ح
mücadeleye başladı. ۜ Haydi öyleyse,
gecenin bir bölümünde
Çünkü İbrâhim ailenle yola çık, yürü.
çok yumuşak huylu,
yufka yürekli ve ة ة ي ل ة ل ة ة ح ي ي Beraberindekilerin
kendisini Allah’a teslim هحنا ۛ اذه ةع ـ فن ن ف ضر فعا ـ ـ مي ن اةي ا يهرفب ا ي ﴾٧٥﴿ بيين م هاحوا مييلةح ل ـ ةميهر فبا ـ ي ن ن ا hiç biri geri dönüp
eden bir kuldu. [9,114] bakmasın, yalnız eşin
{KM, Tekvin 23,32} bunun dışındadır.
Hud /76 – “İbrâhim! Zira ötekilere
ة ة
ة
ا ل
ة
ا
ة ي
رفما
ulaşan hangi rüsvaylık
ة
ف
Vazgeç sen bu işten. ف تءاةج احملةو ﴾٧٦﴿ دو درةم رفيةغ باذةع فمهييتا ن فم هحناةو ۛ ك حبةر ءاةج فدةق varsa, ona da gelecektir.
ة
İşte Rabbinin helâk
emri gelip çattı ve hiç Onların helâk
şüphe yok ki onlara, olma zamanı sabah
ة
ى
ة
ن
ـ
اة
ل
geri çeviremeyecekleri ـ ص ـ ي ـ ب ةع مفو ـ ةي اذ ـ نه لا ى ةقةو ـ اعفرةذ فمه ب ةقاۛضةو فمه ب ءي ـ اس اطول س ر vaktidir.
bir azap geliyor.” ي ة ي Sahi! Sabah da
Hud /77 – O elçilerimiz pek yakın değil mi?”
Lût’a gelince o fena
halde sıkıldı, onlar ف
ة
ة
ا
ة ة ي
yüzünden göğsü daraldı تاةـ حيسلا ح نول ةي ـ فع ـ ةم ـ او نا ك ـ لفبةق فن مةو هفيلا نو عرفه ي ه مفو ـ ةق هءاةجةو ﴾٧٧﴿
ve: ۜ ة ة
“Gerçekten bu gün pek
çetin bir gün!” dedi.
{KM, Tekvin 19,1-25} م
Hud /78 – Esasen kötü ة ن ة ة ل ة ف ة ا ا ة
işler yapagelen halkı, ل ةو ة ح لا او ق ــــ حتاةف فم ك ـــ ط ـ ةه ــ ل ر ا ن ه ــ ح ييتا ةب ـ ةن ـ ءلل ؤ ــ نه مفو ةي ـ ا ةق ــــ لاةق
kötü niyetle koşa koşa
Lût’a geldiler,
Lût: “Ey milletim! م
dedi, işte kızlarım! ةق ـ لا ـ او ﴾٧٨﴿ يــ د ـ شةر ل ـ جةر فم ك م س ـ في ـ ۛ ــ فـن ة ل لا يف ـ في ــ ي ۛض ي ـ يف ن وز ت ـــ فخ ــ
Onlar sizin için nikâh ي ۜ
akdi ile, daha temiz,
şaibeden daha uzaktır.
Öyle ise Allah’tan ة ة ي ة ة ة ة ة
ۛ
korkun, emirlerini, ﴾٧٩﴿ دير ن اةم ل ـ ةت ــ فع ـ مل ـ ك حناةو ق ةح ـ ح فن م ك تاةنةب ييف اةنل اةم ةع ـ ل ـ فم ـ ۛ ت فدةقل
ي
çiğnemekten sakının da
bari misafirlerimin
yanında beni rüsvay ذ م
etmeyin, yok mu ن ي ا ن ة ل ة ح ة ة ل
içinizde aklı başında bir اولاةق ﴾٨٠﴿ ي ي دـ د ـــ ۛش ن ك ر ى ـ لا يوا فوا ىة ـــ حو ق فم ك ــ ب ي ـ يل نا فو ل ــ لاةق
ي
adam? [26,165-166;
15,71-72]
Peygamber ا
ة ي
ة ة
ف
ة
ة
لا اولصةي فنل
ب ــ فها ــ
ümmetinin babası ـ ةن م عط ـ ق ــ ب ك ل ة رسا ة ــ ف ةف ك ــ في ـ ة ي ك حبةر لس ر احنا طول اةي
durumunda olduğundan
halkının kızları
hakkında böyle
söylemiştir. Onları ة م ة
ة
ي ة
ل
ح ي
ـــ ص ــ ي ـ ب ــ اةه
nikâhlayıp aile düzeni ي م ه حن ـــ ا ك ةت ــ ۜ ل ة ة ـ ا ر فمالا د ـ ةحا فم ك ــ فـن م تف ف ــ ل ـ ةت ـ ف ةي لةو فيـل ح لا ـ
kurmalarını istemiştir.
Aynı şeyi bizzat kendi
kızları için de söylemiş
olmasına mani yoktur. ة
ل ا
ح ي
﴾٨١﴿ بيرةق ب حفب ح صلا ۛ س ـ في ـ ة ل لا ح ـ فب ــ ح صلا م ه د ـ ع فو ـ ة ــ ةم نا ۜ ــ ه ـ فم ةب اۛصا اةم
ي
ۜ
Önceki Sayfa Önceki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Sayfa
Sayfa Başı index Alfabetik
229

