Page 231 - e mushaf TR pdf
P. 231
227
Hud /54- Hud /56 Cüz 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Hud /59- Hud /60
– “Galiba – İşte Âd halkı buydu...
tanrılarımızdan biri seni 11-Hud Süresi Yaprak 04A Cüz 12 Süre 11 Sayfa 227
pek fena çarpmış!” Bu Cüz Yaprağa git 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04 Rablerinin
demekten başka bir şey âyetlerini inkâr ettiler,
söyleyemeyiz. O’nun peygamberlerine
ٍ
227 ﴾١١﴿ دوه ةروس ﴾١١﴿ isyan ettiler ve Hakka
و
Hûd dedi ki: “Ben و َ و karşı gelen her inatçı
Allah’ı şahit tutuyorum, zorbanın isteklerine
siz de şahid olun ki: uydular.
ben sizin Allah’a şerik
koştuklarınızdan hiç ة Hem bu dünyada
ا ي ة
ة
ح ي
ن
ف ي
birini tanımıyorum. ة ح لا ف شا ـ ه ـ د يي ح نا لا ةق ـ ا ن ا ض ــ فع ـ ل ـ ةه ـ ت ـ باةن ــ س ـ ءو ةب ك ن فعا ـــ ةت ـ ير ـ لا لو ق ةن ــ نا lânete tâbi tutuldular,
hem de kıyamet
Artık hepiniz ۜ gününde.
toplanın, bana
istediğiniz tuzağı م Evet, Âd toplumu,
kurun, hiç göz ة ة ل ا Rab’lerini tanımayıp
açtırmayın, hiç süre ــــــ يه ن و د ن م ـــــ ف ﴾٥٤﴿ ۙن و ــــ فش ـ ر ك ـ ت ام ـــ ح م ء يار ي ــ ةب ي ـ يحنا او د ـــ ةه ــ ف شاةو inkâr yolunu tuttular.
tanımayın. Dikkat et: Nasıl da
Ben benim de, defoldu gitti o Hûd’un
sizin de Rabbiniz olan kavmi Âd! [53,50]
ة
ة
ى ة
ي
ح
Allah’a dayanıp ن ح لا ىلةع ة ف ـ ةو حك ــ تل ةت يينا ﴾٥٥﴿ ن ور ظ ــ فن ـ ت ل حم ــ ث اعي ي مةج يين ود ةف ـــ ييك ـ Hud /61 – Semûd
güvendim. kavmine de kardeşleri
Hiç bir canlı Salih’i elçi olarak
yoktur ki mukadderatı م gönderdik.
Onun elinde olmasın. ن ة ح ي ن ة ح ي ة ا “Ey benim
نا
ة
Rabbim elbette tam طارص ىلةع ييحبةر ۜ اةه تةي ـ صاةن ب ذ خا ةو ه لا ةحباةد م ـ فن اةم ۜ فم ك حبةر ةوييحبةر halkım!” dedi, “Yalnız
istikamet üzeredir.” Allah’a ibadet edin,
[10,71]
çünkü sizin
Allah’ın yaptığı م م O’ndan başka ilahınız
ف
ل ة
ا
ة ي
her iş doğrudur, فم ك فـيلا ايه ب تلسفر اةم فم ك ـ فغل ـ ـت فبا دق ـ ف ة ةف افو ة ف ح اةف ن ةت ـ لةو ـ ﴾٥٦﴿ مي ي قةت ف س م ـ yoktur.
güzeldir. Onun rızası ۜ ا
hakta, doğruluk ve Sizi topraktan
adalettedir. O, yetiştirip yaratan, sizi
dürüstlüğün hâmisi, م orada yaşatan O’dur.
doğruların ح ن ة ح ي ة ى ة ف لفخةت ف سةيةو
ح
ة
ۛ
O halde O’ndan
ۜ
yardımcısıdır. ك ــ ل ىل ةع ــ ييحبةر نا اىـفيۛش هةنو رض ـ ةت لةو فم كرفيغ امفوةق ييحبةر mağfiret dileyin, yine
Hud /57 – Eğer O’na dönün, tövbe
haktan yüz çevirirseniz, edin.
ben müsterihim, zira ة
ح
ة ة
ا ل
ة
ي
ة
ة
size ulaştırmakla ةةمفحر ب هةعةم او نةما ن ةنيذلاةو اىدو ه اةنفيحجةن اةنرفما ءاةج احملةو ﴾٥٧﴿ ظيفةح ي ءف يۛش Çünkü Rabbim
görevli olduğum kullarına çok yakın ve
buyrukları size tebliğ onların tövbe ve
ettim. dualarını kabul
edendir.” [2,186; 7,73-76;
Rabbim dilerse, ن ة ف ة ة ة 26,155-159]
ۛ
sizi gönderip yerinize تاةيا ب او دةحةج داةع كل تةو ـ ﴾٥٨﴿ ظييلةغ باذ ةع ـ فن م فم ه اةنفيحج ـ ةنةو احن م
Şirke yer veren inanç
başka bir topluluk sistemlerinde, Allah’a
getirir. ancak bazı aracılar
Ama siz O’na م vasıtasıyla ulaşmanın şart
olduğu vurgulanır. Hz.
اةو فت ـ ب ـ
hiçbir şekilde zarar ييف او ع ﴾٥٩﴿ديينةع ة ح ك ـ ل ةج ـ راحب ة رفما او عةب ة ا ل ة ـ هل حتاةو ـ س ر افوص ـ ۛ ةعةو فمه حبةر Salih (a.s.), insanların
veremezsiniz. Rab’lerine perdesiz ve
aracısız yönelip niyaz
Muhakkak ki edebileceğini bildiriyor.
Rabbim her şeyi
ة ا
Hud /62 – “Yahu
ح ي ة ل
ف
ة ل
ة
denetlemektedir. ى ادفع ـــ ب لا فم هحبةر اورةفةك اىداةع نا لا ـ ني ق ـ ةةم لا ةمفوةيةو ىةةن ة ـ ل اةي ـ فع ـ فنحدلا ــ ه ذ نه Salih!” dediler, “Sen
Allah’ın Hafîz, ۜ ۜ şimdiye kadar ümit
denetleyen olmasının bağladığımız bir kişi
anlamı şudur: idin. Şimdi ne oldu
Hiçbir şey O’ndan ن ة ى ل ن ي sana. Ne diye bizi
atalarımızın taptığı
saklanamaz. Bütün ة ح لا او د بفعا مفوةق اةي لاةق ۢاح لاص ۛ ـ فم هاةخا ةدو مةث ىلاةو ﴾٦٠﴿ ۟ د و ه مفوةق داةع ل tanrılara tapmaktan
işlerinizi görüp vazgeçirmek
kaydettirir de ona göre istiyorsun?
karşılığını verir. م م
ل
ة ف
ـ
ا
ـ
Hud /58 – Azaba ض فرلا ن ـــ ة م فم ك ة ـــ ۛش ـ ا فنا ةو ــ ـــ في ــــ ر ه ه ةغ ه ن ي لا ن ــــ ف ـــ م فم ك ة ل ـــــ ةم Doğrusu, senin
çağırdığın bu fikrin
dair emrimiz gelince ۜ doğruluğundan şüphe
Hûd ve beraberinde içindeyiz,
olan müminleri, kuşkulanıyoruz.”
tarafımızdan bir rahmet ة
ا
ة ي
eseri olarak kurtardık, بيج م ي بيرةق ييحبةر نا ح ي هفيلا او بو ت ة حم ث هور ففغت ف ساةف اةهي ك ـ يف فم ـ رةمفعةت ف ساةو
ة
ة
onları pek ağır bir ي ۜ
azaptan selamete
çıkardık. م
Birinci kurtarma Âd halkını ف ل ا ل ة ا ة ى
imha eden kum نا اةني ـ فن ــ نه ـ ةتا اذ ـ نه ل ـ فب ـ ةق احو ـ ف ـ جر ةم اةنييف تفن ــ فد ك ـ ۛ ةق ح لاصا ةي ـ ۛ ـــ اولا ةق ـ ﴾٦١﴿
fırtınasından, ikincisi ise
âhiret azabından kurtarmayı
ifade eder.
ح
ة
ا ة ي
﴾٦٢﴿بير م هفيلا اةنو عفدةت ام م ك ۛش ـ ـ ح يف ـ ي ة ة ي ا ن ـ فع ـ ةي اةم دب ةن ـ فع ـ ة
ل اةنحناةو اةنل ؤاةبا د ب
ي
Önceki Sayfa Önceki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Sayfa
Sayfa Başı index Alfabetik
227

