Page 571 - e mushaf TR pdf
P. 571

567
                         Cüz  01  02  03  04  05  06  07  08  09  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30
          Hakka /35 – Bugün                                                                       70-MEARİC SÜRESİ
          artık burada O’nun bir   69-Hakka Süresi       /        70-Mearic Süresi  Yaprak 04A  Cüz 29  Süre 70  Sayfa 567
          dostu olmaz.               Bu Cüz Yaprağa git  01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04  Mekkede inmiş olup 44
                                                                                                   âyettir. Adını 3. âyetten
                                                                                                     almıştır. Zi’l-mearic:
          Hakka /36 – Yiyecek             ِ                                                       Yüceler yücesi, “dereceler
                                           ة
                                                                           ِ
                                                                                    و
          olarak da        567     ﴾٦٩﴿ ةقاحعلا ةروس ﴾٦٩﴿            ﴾٧٠﴿ جِراعمعلا ةروس ﴾٧٠﴿        ve makamlar sahibi”
                                                 و
          cehennemliklerin                   َ     َ و                         َ َ   َ و            demektir. Sûre Mekke
          irininden başka bir şey                                                                 kâfirlerinin âhireti inkârları
                                                                                                  ve Hz. Peygamberi yalancı
          bulunmaz.                                                                                saymalarını reddetmeyi
                                                                                                     esas konu edinmiştir.
                                                    ة
                                  ة
                                                                                            ة
                                                             ة ة
                                                    ح ي
          Hakka /37 – Onu,   ا    ف  ة  ل ﴾٣٦﴿نييل ف س غ    فن م لا  ماةعط لةو ﴾٣٥﴿  ۙ ميمةح   ي    نه ـ اةن ه  ةمفوةيلا  ة ف     هل  ۛ سفيلةف  Bismillâhirrahmânirrahîm
                            هل كأي
          büyük şirk suçunu            ۙ
          işleyenlerden başkası                                                                   Mearic /1 – Biri çıkıp
          yemez.                                                                                   gelecek azabı sordu.
                                                                                                      [22,47; 38,16]
                                                                                            ة
                                                                                            ح ي ف
                                                       ة
                                    ة
                                                                                  ة
          Hakka /38- Hakka /39   حنا ــ  ه  ة ي ﴾٣٩﴿ ۙنورصفب ت  ة    ل اةمةو ﴾٣٨﴿ ۙنورصفب ت    اةم ب  مسفقا  ا    ة لةف ﴾٣٧﴿ن ؤ طاةخلا لا
                                                                                 ۟ ن



          – Yok, yok!                                                                              Bir kısım müfessirler
          gördüğünüz ve                                                                            “azabı sordu” anlamı
          göremediğiniz âlemlere                                                                 verirken diğer bir kısmı
          yemin olsun ki!                                                                         ise, Seele fiilinin öteki
                                     ة

                             ة
                           لةو ﴾٤١﴿ ۙنو ن   ـ  مفؤـ ـ   تاةم ىلييلةق رـ عاۛش    لفوق     ب ـ ة  ةو هاةمةو﴾٤٠﴿ميرةك      لوسةر      لفوةقل ة  mânasını esas alarak

                                                                                ي
                                                                                                    “Azabın gelmesini
          Hakka /40 – Bu                              ۜ                      ۛ                      istedi” demişlerdir.
          Kur’ân, pek kerim bir                                                                   [8,32; 67,24-27; 10,46-
          Resulün sözüdür.                                                                       48] âyetleri de bu ikinci
                                        ف ة

                                                                ة
                                                                ۜ
                                                       ي
                                                                                                       kâfirler tehdit
          Hakka /41 – O, bir   ﴾٤٣﴿ ةني ي مل اةعلا        م ــ فن   ح بةر   ليز  ةت ـ فن ـ ﴾٤٢﴿نور  ة ة  ـ حكذ ـ  ةت اةم ىلييلةق ن هاةك     لفوةق ب  mânayı destekler. Zira

          şairin sözü değildir,                                                   ۜ               edildikleri azaba, daha
          inanmanız ne de az                                                                       doğrusu Peygambere
          sizin!                                                                                    inanmadıkları için
                                                                                                      “azap gelsin de
                            ة حم ث ﴾٤٥﴿ ـيـن  لا ب ـ ةي ـ ي م  ف     م ـ فن ـ   ه  ف  ةخ ـ اةنذ  ة ف  ة ة ة  ة  görelim!” demek,
                                                                  ي
                                                               ۙ
          Hakka /42 – O bir        ۙ                    ُ ُ ل ﴾٤٤﴿ ليواةقلا  ۛ ضفعةباةنفيلةع لحوةقةت فولةو  kendilerine kolay
          kâhinin sözü de değil!                                                                         geliyordu.
          Ne de az                                                                                Mearic /2 – O azap ki
          düşünüyorsunuz!                                                                             onu, kâfirlerden
                                                                                          ة ة
                                                                                 ف
                            ة ي  ةو    هحنا ﴾٤٧﴿ ةنيز جاةح هفنةع   دةحا ل  فن م فم كـنم   ف    اةمةف﴾٤٦﴿ ةنييتةولا     هفن م اةنفعطةقل  uzaklaştıracak hiçbir

          Hakka /43 – O,                 ي                                                            kuvvet yoktur.
          Rabbülâlemin’den                                                                        Mearic /3 – Çünkü bu
                                                                                                    azap yüceler yücesi
          indirilen bir derstir.                                                                   Allah’tan gelecektir.
                                                            ة
                                                                                  ة ف
                                                                      ة ي ة
                                                ح
                                    ة ي ة
                                                                                           ف ة
                                                            ح
                                                                ة ل
                                                                                                   Mearic /4 – Melekler
                             ة
                                                                                        ة
          Hakka /44- Hakka /46    ةر ف سةحل    هحناةو﴾٤٩﴿ةنييب ذةك م فم كفـن م نا    ملفعةنل    احناةو﴾٤٨﴿ ةني ي قحت مل ل  ةر كذةتل  ve Rûh, O’nun Arş’ına;

          – Eğer o Resul bizim                                                                   miktarı ellibin sene olan
          adımıza birtakım sözler                                                                  bir günde yükselirler.
          uydursaydı, onu                                                                              [32,5; 22,47]
          elimizle yakalar, sonra                                                                 Ruh: Cebrail (a.s.)’dır.
                                                                         ة ي ة
                                        ة ف
                                                                                           ة ف
          da onun şah damarını   ﴾٥٢﴿مي ي ظةعلا ك حبةر مسا ب   ف  فح حبۛسةف ﴾٥١﴿ني ي قةيلا    ف  ح قةحل  هحناةو﴾٥٠﴿ ةنير فاةكـلا ىلةع
          keserdik.                                                                ي               Mearic /5 – O halde
                                                                                                      sen, müşriklerin
             Maksat, Hz.                                                                            eziyetlerine güzelce
          Peygamberin (a.s.m.) vahyi                                                               sabret. Çünkü azabın
          değiştirmesinin                                                                        inmesi yaklaşmaktadır.
          imkânsızlığını belirtmektir.
          Bazıları bu âyeti yanlış                                                               Mearic /6- Mearic /7 –
          anlayarak: “Sahte                                  ف                                       Onlar, o günü çok
          peygamberlerin mutlaka,   ﷌                   جراةعةملا  ةةرو س               ﷍          uzakta zannediyorlar,
          boğazlarının kesileceği,                                                                     ama Biz yakın
          şayet kesilmezse onların                                                                 olduğunu biliyoruz.
          peygamberliklerinin geçerli
          olacağı” mânasını çıkarmak
          istemişlerdir. Halbuki bu                                                               Mearic /8 – O gün gök
          âyet gerçek Peygambere                                                                  erimiş maden gibi olur,
                                                        ِ ن
          hitab etmektedir, yoksa                                                                 Mearic /9 – Dağlar ise
                                               ح
                                   ح
          yalancı peygamberler   مي ي حةرلا ن ن مفحةرلا   ح لا  مـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــسِب  atılmış rengârenk
          hakkında değildir.   ۛ                                                          ع      yünler gibi olur. [101,5]
          Hakka /47 – Sizden
          kimse de buna mani                                                                      Mearic /10- Mearic /
          olamazdı.                                                                                  14 – Birbirlerine
                                                                    ف
                                                                                ة
                                  ف

                                                                                          ة ة
                                                                                           ۛ
          Hakka /48 – Şüphesiz   جراةعملا   ة    ي ذ  ن      ح لا  ةن م﴾٢﴿ ع فاةد  ة     هل  ۛ سفيل ة  ةنير فاةكـل ل﴾١﴿ع قاةو باذةع ب ل ئااس لاۛس  gösterildikleri halde
                                                 ۙ
          o müttakiler için bir   ۜ                            ي         ۙ                          hiçbir candan dost,
          irşaddır. [41,44; 2,2]                                                                 dostunun hâlini sormaz.
          Hakka /49 – Elbette
          sizden bazılarının                                                    ا
                                                                   ة ي
                                                                                 ن ف
          Peygamberi “yalancı”   ﴾٤﴿  ةةنۛس  ف ل    ۛ فلا ةنيسمةخ   ف   ه راةدق     ف م ة    ناةك    مفوةي    ييف  هفيلا  حو رلاةو  ةةك ئلملا   ة   جرفعت﴾٣﴿  Her mücrim o günkü
                                                                                          ة
          saydığını biliriz.   ۛ           ي                             ح                        azaptan kurtulmak için
          Hakka /50- Hakka /51                                                                    fidye olarak oğullarını,
          – Şüphesiz o, kâfirler                                                                     eşini, kardeşini,
          için büyük bir
          pişmanlıktır ve o,     نو كةـت ةمفوي ﴾٧﴿ى    ى     هنفوري  ة ي         ى ارفبص ر ب ف صاةف  kendisine sahip çıkan
                                                 ة
                                                ن
                                           ي
          yakînin ta kendisidir.      ة  ۜابيرةق    هيرنةو﴾٦﴿ۙادي ي عب ة     ة  ة  ة    فم هحنا﴾٥﴿ىلي ي مةج      ف ۛ  sülalesini, hatta
          [26,200-201; 34,54]                                                                        dünyada olanların
          Hakka /52 – O halde,                                                                       tamamını verip de
          ey şanlı Peygamber!                                                                     kurtulmak ister. [31,33;
          Haydi öyleyse sen de                    ة             ف      ف            ف              40,18; 23,101; 80,34-
                                                                                         ا ة
                                             ي
                                                                                         ة ح
                                                   ف
          Rabbinin yüce adını   ﴾١٠﴿ى ۛاميمةح   ي   ميمةح لةـسةي لةو﴾٩﴿نفه علاةك    اةبجلا     ل  نو كةـتةو ﴾٨﴿لفه ملاةك ءامسلا  37]
                                                       ۙ
                                                                               ۙ

          zikret.
                         Önceki Sayfa   Önceki Cüz Yaprak Sayfa  Sonraki Cüz Yaprak Sayfa  Sonraki Sayfa
                   Sayfa Başı                                                                   index Alfabetik
          567
   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576