Page 571 - e mushaf TR pdf
P. 571
567
Cüz 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Hakka /35 – Bugün 70-MEARİC SÜRESİ
artık burada O’nun bir 69-Hakka Süresi / 70-Mearic Süresi Yaprak 04A Cüz 29 Süre 70 Sayfa 567
dostu olmaz. Bu Cüz Yaprağa git 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 Hizb 01 02 03 04 Mekkede inmiş olup 44
âyettir. Adını 3. âyetten
almıştır. Zi’l-mearic:
Hakka /36 – Yiyecek ِ Yüceler yücesi, “dereceler
ة
ِ
و
olarak da 567 ﴾٦٩﴿ ةقاحعلا ةروس ﴾٦٩﴿ ﴾٧٠﴿ جِراعمعلا ةروس ﴾٧٠﴿ ve makamlar sahibi”
و
cehennemliklerin َ َ و َ َ َ و demektir. Sûre Mekke
irininden başka bir şey kâfirlerinin âhireti inkârları
ve Hz. Peygamberi yalancı
bulunmaz. saymalarını reddetmeyi
esas konu edinmiştir.
ة
ة
ة
ة ة
ح ي
Hakka /37 – Onu, ا ف ة ل ﴾٣٦﴿نييل ف س غ فن م لا ماةعط لةو ﴾٣٥﴿ ۙ ميمةح ي نه ـ اةن ه ةمفوةيلا ة ف هل ۛ سفيلةف Bismillâhirrahmânirrahîm
هل كأي
büyük şirk suçunu ۙ
işleyenlerden başkası Mearic /1 – Biri çıkıp
yemez. gelecek azabı sordu.
[22,47; 38,16]
ة
ح ي ف
ة
ة
ة
Hakka /38- Hakka /39 حنا ــ ه ة ي ﴾٣٩﴿ ۙنورصفب ت ة ل اةمةو ﴾٣٨﴿ ۙنورصفب ت اةم ب مسفقا ا ة لةف ﴾٣٧﴿ن ؤ طاةخلا لا
۟ ن
– Yok, yok! Bir kısım müfessirler
gördüğünüz ve “azabı sordu” anlamı
göremediğiniz âlemlere verirken diğer bir kısmı
yemin olsun ki! ise, Seele fiilinin öteki
ة
ة
لةو ﴾٤١﴿ ۙنو ن ـ مفؤـ ـ تاةم ىلييلةق رـ عاۛش لفوق ب ـ ة ةو هاةمةو﴾٤٠﴿ميرةك لوسةر لفوةقل ة mânasını esas alarak
ي
“Azabın gelmesini
Hakka /40 – Bu ۜ ۛ istedi” demişlerdir.
Kur’ân, pek kerim bir [8,32; 67,24-27; 10,46-
Resulün sözüdür. 48] âyetleri de bu ikinci
ف ة
ة
ۜ
ي
kâfirler tehdit
Hakka /41 – O, bir ﴾٤٣﴿ ةني ي مل اةعلا م ــ فن ح بةر ليز ةت ـ فن ـ ﴾٤٢﴿نور ة ة ـ حكذ ـ ةت اةم ىلييلةق ن هاةك لفوةق ب mânayı destekler. Zira
şairin sözü değildir, ۜ edildikleri azaba, daha
inanmanız ne de az doğrusu Peygambere
sizin! inanmadıkları için
“azap gelsin de
ة حم ث ﴾٤٥﴿ ـيـن لا ب ـ ةي ـ ي م ف م ـ فن ـ ه ف ةخ ـ اةنذ ة ف ة ة ة ة görelim!” demek,
ي
ۙ
Hakka /42 – O bir ۙ ُ ُ ل ﴾٤٤﴿ ليواةقلا ۛ ضفعةباةنفيلةع لحوةقةت فولةو kendilerine kolay
kâhinin sözü de değil! geliyordu.
Ne de az Mearic /2 – O azap ki
düşünüyorsunuz! onu, kâfirlerden
ة ة
ف
ة ي ةو هحنا ﴾٤٧﴿ ةنيز جاةح هفنةع دةحا ل فن م فم كـنم ف اةمةف﴾٤٦﴿ ةنييتةولا هفن م اةنفعطةقل uzaklaştıracak hiçbir
Hakka /43 – O, ي kuvvet yoktur.
Rabbülâlemin’den Mearic /3 – Çünkü bu
azap yüceler yücesi
indirilen bir derstir. Allah’tan gelecektir.
ة
ة ف
ة ي ة
ح
ة ي ة
ف ة
ح
ة ل
Mearic /4 – Melekler
ة
ة
Hakka /44- Hakka /46 ةر ف سةحل هحناةو﴾٤٩﴿ةنييب ذةك م فم كفـن م نا ملفعةنل احناةو﴾٤٨﴿ ةني ي قحت مل ل ةر كذةتل ve Rûh, O’nun Arş’ına;
– Eğer o Resul bizim miktarı ellibin sene olan
adımıza birtakım sözler bir günde yükselirler.
uydursaydı, onu [32,5; 22,47]
elimizle yakalar, sonra Ruh: Cebrail (a.s.)’dır.
ة ي ة
ة ف
ة ف
da onun şah damarını ﴾٥٢﴿مي ي ظةعلا ك حبةر مسا ب ف فح حبۛسةف ﴾٥١﴿ني ي قةيلا ف ح قةحل هحناةو﴾٥٠﴿ ةنير فاةكـلا ىلةع
keserdik. ي Mearic /5 – O halde
sen, müşriklerin
Maksat, Hz. eziyetlerine güzelce
Peygamberin (a.s.m.) vahyi sabret. Çünkü azabın
değiştirmesinin inmesi yaklaşmaktadır.
imkânsızlığını belirtmektir.
Bazıları bu âyeti yanlış Mearic /6- Mearic /7 –
anlayarak: “Sahte ف Onlar, o günü çok
peygamberlerin mutlaka, جراةعةملا ةةرو س uzakta zannediyorlar,
boğazlarının kesileceği, ama Biz yakın
şayet kesilmezse onların olduğunu biliyoruz.
peygamberliklerinin geçerli
olacağı” mânasını çıkarmak
istemişlerdir. Halbuki bu Mearic /8 – O gün gök
âyet gerçek Peygambere erimiş maden gibi olur,
ِ ن
hitab etmektedir, yoksa Mearic /9 – Dağlar ise
ح
ح
yalancı peygamberler مي ي حةرلا ن ن مفحةرلا ح لا مـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــسِب atılmış rengârenk
hakkında değildir. ۛ ع yünler gibi olur. [101,5]
Hakka /47 – Sizden
kimse de buna mani Mearic /10- Mearic /
olamazdı. 14 – Birbirlerine
ف
ة
ف
ة ة
ۛ
Hakka /48 – Şüphesiz جراةعملا ة ي ذ ن ح لا ةن م﴾٢﴿ ع فاةد ة هل ۛ سفيل ة ةنير فاةكـل ل﴾١﴿ع قاةو باذةع ب ل ئااس لاۛس gösterildikleri halde
ۙ
o müttakiler için bir ۜ ي ۙ hiçbir candan dost,
irşaddır. [41,44; 2,2] dostunun hâlini sormaz.
Hakka /49 – Elbette
sizden bazılarının ا
ة ي
ن ف
Peygamberi “yalancı” ﴾٤﴿ ةةنۛس ف ل ۛ فلا ةنيسمةخ ف ه راةدق ف م ة ناةك مفوةي ييف هفيلا حو رلاةو ةةك ئلملا ة جرفعت﴾٣﴿ Her mücrim o günkü
ة
saydığını biliriz. ۛ ي ح azaptan kurtulmak için
Hakka /50- Hakka /51 fidye olarak oğullarını,
– Şüphesiz o, kâfirler eşini, kardeşini,
için büyük bir
pişmanlıktır ve o, نو كةـت ةمفوي ﴾٧﴿ى ى هنفوري ة ي ى ارفبص ر ب ف صاةف kendisine sahip çıkan
ة
ن
ي
yakînin ta kendisidir. ة ۜابيرةق هيرنةو﴾٦﴿ۙادي ي عب ة ة ة ة فم هحنا﴾٥﴿ىلي ي مةج ف ۛ sülalesini, hatta
[26,200-201; 34,54] dünyada olanların
Hakka /52 – O halde, tamamını verip de
ey şanlı Peygamber! kurtulmak ister. [31,33;
Haydi öyleyse sen de ة ف ف ف 40,18; 23,101; 80,34-
ا ة
ي
ة ح
ف
Rabbinin yüce adını ﴾١٠﴿ى ۛاميمةح ي ميمةح لةـسةي لةو﴾٩﴿نفه علاةك اةبجلا ل نو كةـتةو ﴾٨﴿لفه ملاةك ءامسلا 37]
ۙ
ۙ
zikret.
Önceki Sayfa Önceki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Cüz Yaprak Sayfa Sonraki Sayfa
Sayfa Başı index Alfabetik
567

